Blog Polish Zhcn Images

将英文技术博客草稿润色并翻译为简体中文,生成统一风格的图文提示。

已扫描
适合谁
技术内容创作者、开源项目维护者
不适合谁
无技术背景的普通用户、无需图像支持的内容发布者
国内可用性
需网络配置。可能需要网络配置或第三方服务可访问。
安装难度
新手友好(★☆☆)。基于终端操作、依赖、API Key 和本地环境要求的初步判断。

安装与下载

openclaw skills install @j3ffyang/blog-polish-zhcn-images

Skill 说明

命令、参数、文件名以原文为准

Blog 润色(简体中文)+ 图片包

此技能将技术博客草稿转化为可发布的完整内容包:

  • 润色:修正拼写/语法错误,提升表达清晰度
  • 结构:重新组织为 3–4 个部分(不超过此数量)
  • 篇幅:最终内容控制在 800–1000 字之间
  • 翻译英文 → 简体中文,同时保留以下内容:

- 技术术语如 skillspluginOpenClawClawHub

- 代码块和命令(代码块内不进行翻译)

- 内联代码(反引号包裹的内容)保持原样,除非明显有误

  • 图片:生成 一张主图提示 + 每部分一张提示,所有图片风格统一
  • 保存:将全部内容写入 ~/.openclaw/workspace/contentPolished/ 目录,文件名格式为 yymmddhhmm-*

何时使用此技能

当用户要求润色技术博客、翻译为简体中文并生成配图时,必须使用此技能,并严格按照以下流程执行。

适用于以下情况:

  • 当前已有草稿位于 ~/.openclaw/workspace/contentDraft/latestDraft.md
  • 希望获得经过润色的简体中文版本,且不损失技术准确性
  • 希望文章配图风格一致、协调

默认配置

若未通过输入提供,以下参数将采用默认值:

  • draftPath: ~/.openclaw/workspace/contentDraft/latestDraft.md
  • outputDir: ~/.openclaw/workspace/contentPolished/
  • style: 简洁扁平矢量插画风格,极简等距视角,软件工程图示氛围
  • background: 白色背景,带有细微网格
  • aspectRatioHero: 16:9 横向
  • aspectRatioSection: 16:9 横向

分步工作流程

步骤 0 — 解析路径与时间戳

  1. 解析默认路径:

- draftPath = input.draftPath || "~/.openclaw/workspace/contentDraft/latestDraft.md"

- outputDir = input.outputDir || "~/.openclaw/workspace/contentPolished/"

  1. 生成时间戳前缀 ts,格式为 yymmddhhmm(Linux/macOS):
date +"%y%m%d%H"
  1. 确保输出目录存在(可使用 shell 命令):
mkdir -p "~/.openclaw/workspace/contentPolished/"

步骤 1 — 完整读取草稿

在任何编辑操作前,完整读取草稿内容:

read_file --path {{draftPath}}

步骤 2 — 提取标题、主题与章节候选

  1. 识别:

- 草稿标题(首个 # 标题;若无则推断一个简短标题)

- 主题及目标读者群体

  1. 规划 3–4 个部分的结构大纲(包含引言/结论,若有标题即视为独立部分):

- 推荐结构:简短引言 + 2–3 个核心章节 + 简短总结

- 若草稿过长,合并相似段落

- 若草稿混乱,重新排序段落以获得更清晰逻辑流

步骤 3 — 润色英文内容(以理解为先)

在翻译前,确保英文内容语义通顺:

  • 修正拼写、语法、标点错误
  • 重写表达不清的句子
  • 仅在语义模糊处添加连接词或过渡句
  • 不得大幅删减内容(禁止大段删除)

步骤 4 — 翻译为简体中文(保留规则)

将全文翻译为简体中文,遵循以下硬性规则:

  • 保持 代码块 完全不变(命令/代码原样保留)
  • 保持 内联代码(反引号包裹内容)不变,除非存在明显拼写错误
  • 保留常见技术术语的英文形式(例如):

- skillspluginOpenClawClawHubCLIMarkdownYAML

  • 若某技术术语有标准中文译名,但其英文名称在目标读者中更通用,保留英文,并在首次出现时(可选)附加简短中文说明

步骤 5 — 控制篇幅(800–1000 字,不牺牲含义)

目标字数:800–1000 字(按中文字符粗略估算)。

为满足长度要求而不“压缩内容”:

  • 精简重复信息(相同意思多次表达)
  • 使用更短句式
  • 合并相邻且表达相同观点的句子

步骤 6 — 添加引用(若引入外部事实)

若新增了草稿中未明确提及的信息:

  • 在文中添加简短引用标记,如:[^1]
  • 在文末添加脚注部分:
## 参考文献
[^1]: 来源标题 — URL

步骤 7 — 生成图片提示(主图 + 每章节一张)

为以下内容生成 单行提示

  • 主图(整篇文章的封面图)
  • 每个章节(每个章节标题对应一张图,共一张)

严格遵循顺序,并保持所有提示风格一致:

[章节角色] of [主题]: [主体] 执行 [动作],风格为 [风格],[视角/构图],[光照/色彩],[细节程度],[背景],[宽高比]

约束条件:

  • 图片中不包含文字(优先使用图标、箭头等元素)
  • 保持统一配色方案(中性色 + 一种强调色)
  • 每条提示必须为单行

步骤 8 — 保存输出

  1. 确定 subject

- subject = input.subject || slugify(title)(小写,用连字符连接)

  1. 写入润色后的 Markdown 文件:

- {{outputDir}}/{{ts}}-{{subject}}.md

  1. 确定图片文件名:

- 主图:{{ts}}-main.png

- 章节图:{{ts}}-section1.png{{ts}}-section2.png……

  1. 保存内容:

- 使用 write_file 写入润色后的 .md 文件

- 对于图片:

- 若当前 OpenClaw 环境支持图像生成工具,则直接生成并保存 PNG/JPG 文件

- 否则:仍需在 Markdown 中插入 image-prompts 块,并返回预期的文件名(以便后续生成)

输出格式(返回内容)

返回以下字段:

  • polishedPath
  • imagePaths(实际生成的或预期的文件路径)
  • imagePrompts(按顺序排列的单行提示)

同时输出简要摘要:

## 摘要
- 章节数量:N
- 字数:约 X 字
- 翻译:英文 → 简体中文(术语保留)
- 图片:1 张主图 + N 张章节提示

示例调用

用户说:

  • “润色我的最新草稿,翻译成简体中文,并生成配图。”

你执行:

  • 读取 ~/.openclaw/workspace/contentDraft/latestDraft.md 文件
  • 生成 ~/.openclaw/workspace/contentPolished/26031214xx-openclaw-skills.md
  • 生成 26031214xx-main.png + 26031214xx-section1.png ...

依赖项

无(纯 Markdown 输入输出)。使用与其他技能相同的文件读写能力。

J
@j3ffyang

已收录 8 个 Skill

相关推荐