chinese-copywriting-guidelines-full-clawhub

基于完整上游规则的中文文案审查与重写工具,支持多场景文本优化。

已扫描
适合谁
产品经理、技术文档撰写者
不适合谁
无需中文文案规范的用户、仅需简单语法检查的用户
国内可用性
需网络配置。可能需要网络配置或第三方服务可访问。
安装难度
新手友好(★☆☆)。基于终端操作、依赖、API Key 和本地环境要求的初步判断。

安装与下载

openclaw skills install @zhonglouxiaonaigao-art/chinese-copywriting-guidelines-full-clawhub

Skill 说明

命令、参数、文件名以原文为准

中文文案撰写规范(完整版)

概述

使用完整的上游规范集来审查、重写和解释中文文案的修改。在规则优先级上,应以原始仓库的规则和示例为准,而非压缩后的摘要版本。

加载策略

  1. 加载 references/source-info.md 以确认上游来源及提交信息。
  2. 加载 references/upstream-text/README.md 作为主要的中文规则来源。
  3. 当用户要求英文说明时,加载 references/upstream-text/README.en.md
  4. 当用户询问规则历史时,加载 references/upstream-text/CHANGELOG.md
  5. 当用户询问许可条款时,加载 references/upstream-text/LICENSE.txt

工作流程

  1. 解析用户目标:仅审查、完整重写或规则说明。
  2. 按以下顺序应用完整的上游规则:

- 空格使用

- 标点符号

- 全角与半角形式

- 专有名词与缩写

- 仅在用户明确请求时,才考虑可争议的可选偏好

  1. 保留原文含义、事实、代码、命令、URL 和标识符。
  2. 返回修订后的内容以及按规则类别归类的简洁变更日志。

输出格式

对于重写任务,返回:

  1. Revised:完整的更新文本。
  2. Changes:按规则类型分组的简要变更条目。
  3. Notes:可选的歧义说明或风格权衡。

对于仅审查任务,返回:

  1. Issues:每项问题包含原始片段和建议修正。
  2. Summary:按类别统计的总问题数。

边界限制

  1. 当不确定品牌大小写时,不得自行推断;应标记不确定性。
  2. 除非用户启用严格模式,否则不强制执行可争议的可选偏好。
  3. 不得编造上游内容中不存在的规则。
  4. 除非用户要求调整语气,否则不得删除用户原有的语气意图。

内置源文件

本技能为兼容 ClawHub 上传,内嵌一份纯文本形式的上游快照:

  1. references/upstream-text/README.md
  2. references/upstream-text/README.en.md
  3. references/upstream-text/CHANGELOG.md
  4. references/upstream-text/LICENSE.txt
  5. references/upstream-text/package.json.txt
  6. references/upstream-text/Gruntfile.coffee.txt
  7. references/upstream-text/gitignore.txt
  8. references/upstream-text/github-FUNDING.yml.txt

源仓库地址:https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines(CC BY-SA 4.0)

ZA
@zhonglouxiaonaigao-art

已收录 1 个 Skill

相关推荐